Four-Leaf Clover

|

 

  

Four-Leaf Clover

 

 

I know a place where the sun is like gold,
And the cherry blooms burst with snow,
And down underneath is the loveliest nook,
Where the four-leaf clovers grow.


 

One leaf is for hope, and one is for faith,
And one is for love, you know,
And God put another in for luck—
If you search, you will find where they grow.


 

But you must have hope, and you must have faith,
You must love and be strong – and so—
If you work, if you wait, you will find the place
Where the four-leaf clovers grow.

 

By  Ella Higginson (1861–1940)

 

 

Four-Leaf Clover, 2012, L m.y

 

 

 

네 잎 클로버

 

나는 해가 금과 같이 반짝이고

벚꽃이 눈처럼 활짝 피는 곳을 알지요.

 

바로 그 밑에는 세상에서 제일 아름다운 곳,

네 잎 클로버가 자라는 곳이 있지요.

 

잎 하나는 희망을, 잎 하나는 믿음을,

그리고 또 잎 하나는 사랑을 뜻하잖아요.

 

하지만 하느님은 행운의 잎을 또 하나 만드셨어요.

 

열심히 찾으면 어디에서 자라는지 알 수 있지요.

 

하지만 희망을 갖고 믿음을 가져야 하지요.

 

사랑해야 하고 강해져야지요.

 

열심히 일하고 기다리면 네 잎 클로버

자라는 곳을 찾게 될 거예요.

 

엘라 히긴스

 

Four-Leaf Clover, 1878, Winslow Homer

 

 

 

저작자 표시 비영리 변경 금지

'serenity afternoon > a imposing poem' 카테고리의 다른 글

Four-Leaf Clover  (0) 2012/11/04
푸성귀꽃  (0) 2011/08/13
쓸쓸한 날에  (2) 2011/01/11
옛 노트에서  (2) 2010/08/22
Trackback 0 , Comment 0
prev | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ... | 108 | next